介のバカ企画〜この人を中国語で呼んでみよう。
孫堅(文台) | Sun Jian(スェン・ジェン)/ Wen tai(ウェンタイ) |
孫策(伯符) | Sun Ce(スェン・ツァ)/ Bo fu(ブォフゥ) |
孫権(仲謀) | Sun Quan(スェン・チュエン)/ Zhong mou(ヂョンモウ) |
周瑜(公瑾) | Zhou Yu(ヂョウ・ユィ)/ Gong jin(ゴンジン) |
魯粛(子敬) | Lu Su(ルゥ・スゥ)/ Zi jing(ヅゥジン) |
呂蒙(子明) | Lv Meng(リュィ・メン)/ Zi ming(ヅゥミン) |
陸遜(伯言) | Lu Xun(ルゥ・シュィン)/ Bo yan(ブォイェン) |
程普(徳謀) | Chong Pu(チョン・プゥ)/ De mou(ドゥァモウ) |
甘寧(興覇) | Gan Ning(ガン・ニン)/ Xing ba(シンバァ) |
凌統(公績) | Ling Tong(リン・トン)/ Gong ji(ゴンジィ) |
周泰(幼平) | Zhou Tai(ヂョウ・タイ)/ You ping(ヨウピン) |
太史慈(子義) | Tai shi Ji(タイシィ・ヅゥ)/ Zi yi(ヅゥイィ) |
蒋欽(公奕) | Jiang Qin(ジァン・チン)/ Gong yi(ゴンイィ) |
呂範(子衡) | Lv Fang(リュィ・ファン)/ Zi hang(ヅゥハン) |
韓当(義公) | Han Dang(ハン・ダン)/ Yi gong(イィゴン) |
黄蓋(公覆) | Huang Gai(ホァン・ガイ)/ Gong fu(ゴンフゥ) |
賀斎(公苗) | He Qi(ファ・チィ)/ Gong miao(ゴンミァオ) |
胡綜(偉則) | Hu Zong(フゥ・ゾン)/ Wei ze(ウェイズァ) |
朱然(義封) | Zhu Ran(ジュゥ・ラン)/ Yi fong(イィフォン) |
諸葛瑾(子瑜) | Zhu ge Jin(ジュゥグァ・ジン)/ Zi yu(ヅゥユィ) |
ということで、中国語の発音に近い振り仮名をつけてみました。 が。 あくまでも中国語は中国語、ということで、カタカナで振った振り仮名を信じないほうが無難です。 そしてピンインだけ(四声関係なく)見てみるとこんな現実が…。 |
|
周瑜 | ものすごくインパクトの強い名前をひとつ。 |
孫権 | インパクト? |
周瑜 | 孫策の「策/Ce」は「厠/ce」と同じピンインなので、「策」と言えるようになったら「厠所/ce suo」と言うのに困らない。 |
孫策 | オヤジー、公瑾がいじめるー!! |
呂蒙 | わああん、将軍をいじめないでくださいー |
周瑜 | 阿蒙はカタカナだと「アメン」に近いかも。ラーみたい。 |
陸遜 | 太陽神?! |
周瑜 | 陸遜は「魯迅」とピンインが同じ。四声はちょっと違うけれど。 |
魯粛 | 文豪だね。それはそうと、公瑾もピンインのアルファベットだけ見たら「Gong jin」だろ。カタカナで言ったら「ゴンジン」。これと同じカタカナを振るのはは「公斤/Gong jing」だよ。 |
周瑜 | あー!それを言わないで! |
蒋欽 | …キログラム(=公斤)…わははははは!キログラムだキログラム! |
孫策 | なんだ、他人のこと言えないじゃん |
周瑜 | …厠よりいいじゃん |
孫権 | 中国語はNHK中国語講座がオススメです。 |
胡綜 | まて仲謀、NHK以外にテレビで中国語講座をやっているのか? |
孫権 | 中央電子台で日本語講座を… |
朱然 | 違うじゃん! |
孫堅 | そうそう、それでこの間は「将太の寿司」やってたよな。テキストに使ってたの |
程普 | 災難でしたね、あれは。 |
太史慈 | なにがあったんです? |
周泰 | なんでしょうね? |
孫権 | なんでもないよ、幼平。わさびをつけすぎたんだってさ |
諸葛瑾 | それはそれは、お気の毒に |
孫策 | 自業自得だ。三文魚(san wen yu/サーモン)の生魚片(sheng yu pian/刺身)の裏表にまんべんなくわさびをつけるんだからさ |
陸遜 | そういえば辛いモノはまったく食べられないお人でしたね |
孫権 | 寿司(shou si/寿司)職人に感化されたのだそうだよ |
胡綜 | それでは次は「中国語発音講座」を素人のくせにやります。 |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||